Nos vinte e um capítulos que compõe a obra, os autores gravitam nas várias etapas que é necessário percorrer para se chegar ao perfeito entendimento da mensagem contida em todo e qualquer texto. Embora escrito na década de 70, o livro apresenta subsídios interessantíssimos para a atualidade, quando os níveis da leitura são apontados desde antes mesmo da leitura propriamente dita . Do ato a arte, querem os autores demonstrar que à medida em que a leitura vai se aprimorando, os níveis e estágios vão sendo galgados tem o ledor condições de se tornar exigente ao ponto de classificar a leitura, fazer uma radiografia do texto, definir a mensagem do autor, criticar, concordar, ou não, dar uma nova conotação, acrescentar falas ao texto.
Ademais, acrescenta tópicos em que aborda as maneiras de se ler livros de ficção, filosofia, matemática, história e outras áreas por fim a leitura de um mesmo assunto tratada por autores diferentes e o que os bons livros podem fazer por nós.
Do começo ao fim o livro é uma caixa de surpresa.
Leva-nos ao fantástico universo da leitura em vários ângulos e nos faz querer galgar passos largos.
Leitura essencial.
comentários Inajá Martins de Almeida
_________________________
Adler, Mortimer J. e Van Doren, Charles. A arte de ler. / Mortmer J.Adler e Charles Van Doren; tradução de José Laurenio de Melo. edição revista e atualizada. Rio de Janeiro, Livraria Agir Editora, 1974.
_________________________________
Veja também
http://escolagermanobrandt.com/todas/dicas-pedagogicas-1-a-arte-de-ler/
Neste ano, daremos início a uma série de postagens com dicas para pais, alunos e membros da comunidade de nossa escola. As postagens serão semanais e abordarão vários temas: educação da imaginação, dicas de estudos, indicação de livros, entre outros.
Para começar, indicamos a excelente obra “A Arte de Ler” (em inglês “How to read a book”), de Mortimer J. Adler, numa primeira edição brasileira da editora Agir, lançada em 1947, com tradução de Inês Fortes de Oliveira. Em 1972, numa edição revista e com participação de Charles Van Doren, o livro foi publicado pela mesma editora Agir, desta vez com tradução de José Laurenio de Melo. Esta versão, com Charles Van Doren, foi também publicada pela editora Guanabara, em 1990, com tradução de Aulyde Soares Rodrigues, e pela editora UniverCidade, em 2000, com tradução de Luciano Trigo, ambas com o título literal de “Como ler um livro”. Todas estas edições são difíceis de encontrar até mesmo em sebos. Todavia, há uma edição mais recente da editora É Realizações intitulada “Como ler livros”, que, embora esgotada, é mais facilmente encontrada em sebos.
Abaixo, comentário de Inajá Martins de Almeida:
“Nos vinte e um capítulos que compõe a obra, os autores gravitam nas várias etapas que é necessário percorrer para se chegar ao perfeito entendimento da mensagem contida em todo e qualquer texto. Embora escrito na década de 70 [em referência à segunda edição da editora Agir], o livro apresenta subsídios interessantíssimos para a atualidade, quando os níveis da leitura são apontados desde antes mesmo da leitura propriamente dita. Do ato a arte, querem os...
continue em ...
Nenhum comentário:
Postar um comentário